您当前位置:阿里巴巴 > 以商会友资讯贸易资讯  > 正文

商界新贵专用英语术语

时间:2008-07-24 13:40     来源: 考试大       文字选择:    

  add up to 合计达;总括起来意味着
  此语本义指“合计为”,在日常生活中多用喻义,即“总括起来意味着”。在使用中应注意与“add up”一词的区别。“add up”本指“把 … 加起来”,其喻义为“言之有理,说得通”,如:The facts just don’t add up.(这些事情合计起来不对头。)
  A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出纳说他走时把保险柜锁上了。
  B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果锁上了那钱怎么没的?
  A: I just wonder … 我只是奇怪……
  B: What do you think it all adds up to? 你想这一切意味着什么?
  A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味着我们被骗了。
  agree to differ 求同存异
  agree to differ指的是“各自保留不同意见(不再说服对方)”,意即“求同存异”。
  A: What do you mean? 你是什么意思?
  B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考虑到他们可能与我们签订大宗合同,小小的损失我就忽略不计了。
  A: So you agreed to differ? 所以你就求同存异?
  B: That’s right. 没错。
  all told 合计;总之
  此语原义为“总计,合计”,引申为“总之”。如:All told,it was a great credit to them.(总之,这给他们大大增了光。)
  A: How many people attended today’s meeting? 有多少人参加了今天的会议?
  B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七个人。
  A: Issue an announcement that if somebody doesn’t attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 发布一则通知,就说如果有人下一次不参加会议,他或她的奖金全扣。
  all wet 搞错了
  wet原义为“湿的”,引申为某人“没经验”。All wet多见于美国俚语,意为“大错特错”。
  A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在这儿预订了房间,我叫戴维?约翰逊。
  B: Reservation? What do you mean? 预订?什么意思?
  A: I booked a single room here for tonight. 我订了一间今晚的单人房。
  B: Oh! You’re all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞错了。这不是旅馆,旅馆是路对过的那座楼。考试大编辑整理...

  • 关于“外贸考试”的资讯
  • 更多
  • 关于“外贸考试”的帮帮问答
  • 更多
本网转载作品均注明出处,如转载作品侵犯作者署名权,并非出于本网故意,在接到相关权利人通知后会加以更正。本网以“法定许可”方式使用作品的报酬,已委托中华版权代理总公司代为转付。请相关作者直接与中华版权代理总公司联系,联系电话为:010-68003887    11
股票查询:   更多>>
  • 招商广告
  • 金融服务

无显示

财富财富测试 | 商界富豪 | 财富人物 | 生财有道 | 马云语录 | 创业创业项目 | 小本创业 | 千元创业 | 女性创业 | 创业宝典
管理经营管理 | 劳动合同法 | 白领丽人 | 求职面试 | 职场  | 理财即时股评 | 证券要闻 | 股市行情 | 股指期货 | 连环画

news_web8