您当前位置:阿里巴巴 > 以商会友资讯贸易资讯  > 正文

常见中国式英语错误及改正(二)

时间:2008-06-30 07:00           文字选择:    

第十一词: Afford

    意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。

    但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说I'm willing to pay, but I really can't afford it,而不能说I'm willing to afford it。

    用好这个词,我们的水平就会提高一个档次,让你的同学打心底里佩服。

    我们来看一些例子:

    1、这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。

    Chinglish: This hat is extremely expensive, I can't buy it.

    Revision: This hat is so expensive that I can't afford it.

    2、这个村子里好多儿童都上不起学。

    Chinglish: Lots of kids can't go to school because they're poor. (意思表达出来了但是不精练)

    Revision: Plenty of kids in this village can't afford to go to school (can't afford education).

    3、抱歉,我跟你玩不起。

    Chinglish: Sorry, I can't play with you.

    Revision: I can't afford to play 'games' with you, sorry.

    这100词到底要写多长时间,我也不知道。现在工作太忙了,老板要知道我偷偷干别的,还不炒了我,所以我还得慢慢写,I can't afford to lose my job, because I'm the bread-winner and I have a big family to support.

    总评:

    使用频率:★★★

    造句功能:★★★

    西方思维:★★★★★

    第十二词 Deserve

    这个词字面意思是“值得”、“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。

    1、你是老鼠戏猫,真是自作自受!

    Chinglish: You're like a rat teasing a cat... (下面不会了)

    Revision: I think you're playing with fire. You deserve it!

    2、那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。她是有好报。

    Chinglish: That good-hearted girl was married to the man in her heart at last. She was good so she had a good end.

    Revision: That good-hearted girl married her 'prince' finally. She deserved it.

    3、你竟敢这样对我?找打啊?

    Chinglish: How dare you do this to me? Do you want me to beat you?

    Revision: How dare you do this to me? You deserve a kick in the ass!

    4、你很有能力,你应该找到更好的工作才是!

    You're very able. You deserve a good job.

    这个词比较微妙,个人喜欢这个词,不多说了。

    If you think that I deserve some applauses or flowers, why not let me know about it:)

    总评:

    使用频率:★★

    造句功能:★★

    西方思维:★★★★★

    第十三词 Frustrated

    表示心情沮丧、灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。我们喜欢是sad, lose one's heart等表达法。

    没说过frustrated一词三次以上的,那么英语还不算入门(别骂我啊,我只可是考虑再三才说滴,没说过的话,现在说也来得及)。

    用法特别简单。当你觉得灰心丧气时,forget about "sad", use this word instead.

    例句:

    1、没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。

    I'm so frustrated that no girls wrote me.

    2、公司业绩总是不好,总经理真是心灰意懒。

    Chinglish: The total manager is very sad because the achievement is not good.

    Revision: The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.

    ——————

    If, if lots of people come and shout to me:"Coolmax, your English is so poor and limited!" I'll be extremely frustrated :_))

    再说一遍,以后要常说 frustrated哦!说多了,你就有老外的感觉了。

    总评:

    使用频率:★★★★

    造句功能:★★

    西方思维:★★★★★

 

  • 关于“外语”的资讯
  • 更多
  • 关于“外语”的帮帮问答
  • 更多
本网转载作品均注明出处,如转载作品侵犯作者署名权,并非出于本网故意,在接到相关权利人通知后会加以更正。本网以“法定许可”方式使用作品的报酬,已委托中华版权代理总公司代为转付。请相关作者直接与中华版权代理总公司联系,联系电话为:010-68003887    374
股票查询:   更多>>
  • 招商广告
  • 金融服务

无显示

财富财富测试 | 商界富豪 | 财富人物 | 生财有道 | 马云语录 | 创业创业项目 | 小本创业 | 千元创业 | 女性创业 | 创业宝典
管理经营管理 | 劳动合同法 | 白领丽人 | 求职面试 | 职场  | 理财即时股评 | 证券要闻 | 股市行情 | 股指期货 | 连环画

news_web4