您当前位置:阿里巴巴 > 服装网 服饰资讯  > 正文

外贸运输常用英语句义对照

时间:2005-05-24 09:11 来源: 微服网
I hope youll be entirely satisfied with this initial shipment. 

我希望您能对第一批货感到满意。 

Please exercise better care with future shipments. 

对今后装运的货,请多加注意。 

Can last shipment be duplicated? 

上次装运的货能再卖一批吗? 

Well send vessels to pick up the cargo at Huangpu. 

我们将派船只在黄埔装运。 

We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. 

我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 

Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 

我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? 

The order No. 105 is so urgently required that
we have to ask you to speed up shipment. 

第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 

Could you possibly effect shipment more promptly? 

你们能不能提前一点交货呢? 

If shipment were effected from Hong Kong, 
we could receive the goods much earlier. 

如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。 

Could you do something to advance your shipment? 

你们能不能设法提前交货? 

Im sorry to tell you that we are unable 
to give you a definite date of shipment for the time being. 

很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 

After shipment, it will be altogether four 
to five weeks before the goods can reach our retailers. 

从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。 

We assure you that shipment will be made no 
later than the first half of April. 

请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 

Wed better have a brief talk about the loading port. 

我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

We are always willing to choose the big ports as the loading   ports. 

我们总希望用较大的港口作为装运港。

Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 

咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? 

He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 

他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。 

  • 1
  • 2
“由于地址不明等原因,本网使用部分文字、摄影作品报酬未能及时支付,在此深表歉意,相关权利人可与中华版权代理总公司联系协助解决”。地址:北京市东城区安定门东大街28号雍和大厦西楼三层,邮编:100007,电话:010-68003887(转),传真:010-68003940    2805

致富商机

金融服务

金融服务

无显示
设 为 首 页
服装经营 | 外贸服装 | 品牌服饰 | 品牌专卖 | 品牌加盟 | 品牌代理 | 品牌特许 | 品牌折扣 | 品牌建设| T台 | 真人秀 | 地图 | 收藏本页
收 藏 本 页
服装开店 | 进货攻略 | 批发市场 | 开店案例 | 店面装修 | 服装跟单 | 服装库存 | 服装尾货 | 橱窗陈列| 服装网店 | 知识库 | 行业新闻
服 装 产 品
服饰潮流 | 女装 | 男装 | 童装 | 内衣 | 裙装 | 裤装 | | 牛仔服饰 | 运动服 | 韩国服饰 | 日本服饰 | 欧美服饰 | 国内服饰 | 街头装
news_web13